EVANGELIO ARADIA PDF

If the reader has ever met with the works of the learned folk-lorist G. Andrews to Folk-Lore [1] , he will be aware that there are in Italy great numbers of strege, fortune-tellers or witches, who divine by cards, perform strange ceremonies in which spirits are supposed to be invoked, make and sell amulets, and, in fact, comport themselves generally as their reputed kind are wont to do, be they Black Voodoos in America or sorceresses anywhere. But the Italian strega or sorceress is in certain respects a different character from these. In most cases she comes of a family in which her calling or art has been practised for many generations. The result has naturally been the accumulation in such families of much tradition.

Author:Kalabar Kakinos
Country:Sweden
Language:English (Spanish)
Genre:Environment
Published (Last):12 June 2008
Pages:479
PDF File Size:16.22 Mb
ePub File Size:12.38 Mb
ISBN:647-4-13660-405-9
Downloads:99376
Price:Free* [*Free Regsitration Required]
Uploader:Dara



La teksto mem havas tre miksajn fontojn. La kritikistoj denove studadis Aradia , surbaze de tiuj modernaj hipotezoj. Charles Godfrey Leland estis usona verkisto kaj folkloristo , kiu longe studis italan folkloron en Florenco dum la aj jaroj. Aradia estas unu el la rezultoj de tiuj studoj.

La vika verkisto Raymond Buckland asertis, ke li instigis la unuan reeldonon de la libro en per sia eldonejo "Buckland Museum of Witchcraft" [7] , sed fakte okazis jam pli frua, brita reeldono fare de "Wiccens Charles Rex Nemorensis" sic kaj Mary Cardell komence de la aj jaroj [8].

Ekde tiam, la teksto estis abunde reeldonita de tre variaj eldonejoj, inkluzive de nova traduko en fare de Mario kaj Dina Pazzaglini kun ekstraj eseoj kaj komentoj. Leland tamen decidis inkludi ilin, parte por " konfirmi, ke la kulto de Diana ekzistis jam de longe, ekde la epoko de frua kristanismo " [11].

La aliaj rimarkoj de Leland pri la teksto troveblas en la prefaco, la aldono kaj la multnombraj notoj de la libro. Al pluraj fragmentoj Leland aldonas la itallingvan version, kiun li tradukis. Pazzaglini konkludas, ke la Vangelo estis unue tradukita el dialekto al baza itala lingvo, kaj nur sekve al la angla. El tio rezultis diverskonsista aro da tekstoj, kelkfoje malbone kopiitaj [14].

Surbaze de tiu hipotezo, Leland konjektis, ke " la ekzisto de religio supozas Skribon. En Triumph of the Moon , la historiisto Ronald Hutton koncize resumis la tutan debaton, priskribante la tri rivalajn hipotezojn:. Valiente poste reverkis la fragmenton, uzante kaj prozon kaj poezion, kaj konservis nur la "tradician" paroladon de Aradia [30].

Ronald Hutton raportas, ke la plej frutempaj ritualoj de gardnerismo uzis la nomon "Airdia", alian formon de "Aradia" [31]. La nova traduko de la libro, eldonita en , estas enkondukita de la vika verkisto Stewart Farrar , kiu denove emfazas la gravecon de Aradia , skribante: " La talenta studado fare de Leland pri mortanta tradicio signife kontribuis al alia, vivanta kaj kreskanta tradicio " [37].

El Vikipedio, la libera enciklopedio. Blaine, Washington: Phoenix Publishing, Inc. ISBN David Nutt. Triumph of the Moon. Oxford University Press, p. Thames and Hudson, p.

A Razor for a Goat. University of Toronto Press, pp. The History and Development of a Legend". Pomegranate: The Journal of Pagan Studies Pomegranate: The Journal of Pagan Studies 9. Witchcraft Today. Citadel Press. Portalo pri Literaturo. Nomspacoj Artikolo Diskuto. Vidoj Legi Redakti Redakti fonton Vidi historion.

Sur Vikifonto legeblas la anglalingva versio de Aradia.

HIRARC FORM PDF

Aradia (libro)

.

APOSTILA AUDACES MOLDES PDF

Aradia, or the Gospel of the Witches

.

Related Articles